![]() |
Il ritratto di John Donne riprodotto è quello eseguito da Isaac Oliver |
No man is an Iland,
intire of it selfe;
every man is a peece of the Continent,
a part of the maine;
if a Clod bee washed away by the Sea,
Europe is the lesse,
as well as if a Promontorie were,
as well as if a Mannor of thy friends
or of thine owne were;
any mans death diminishes me,
because I am involved in Mankinde;
And therefore never send to know
for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
John
Donne, "Devotions upon Emergent Occasions" (1623)
Nessun
uomo è un'isola, intero per se stesso;
Ogni
uomo è un pezzo del continente,
parte
della terra intera; e se una sola zolla vien portata via
dall'onda
del mare, qualcosa all'Europa viene a mancare,
come
se un promontorio fosse stato al suo posto,
o
la casa di un uomo, di un amico o la tua stessa casa.
Ogni
morte di uomo mi diminuisce perché
io
son parte vivente del genere umano.
E
così non mandare
mai
a chiedere per chi suona la campana:
essa suona per te.
[trad. it. da internet]
Nessun commento:
Posta un commento